分享

不久前,英国《剑桥词典》官宣了今年新收录的6212个新词。这些词中有相当一部分是过去一年中,从社交媒体和互联网行业中衍生出的新词语,甚至一些广义上的“网络流行词”。


这些词语会出现在《剑桥词典》的网页版中,“取之于网用之于网”,方便人们随时查看或是转发。


1757665744263002951.png

《剑桥词典》的词汇项目经理科林·麦金托什 (Colin McIntosh) 说:“互联网文化正在改变英语,这种影响值得我们观察并在词典中捕捉到。”


“我们只会增加那些我们觉得具有长久性的词汇。”



“互联网文化,
正在改变英语”

我们翻译了一些《剑桥词典》今年夏天新发布的英文词汇,下面的这些可能会让你有一些共鸣:


/inspo/

灵感


它是“inspiration”的缩写,指某些发布在互联网的事情,带给人们灵感或是做某事的冲动。


/snackable/

零食内容


原意是指正餐之间让人填填肚子的小食。后用来引申描述互联网上碎片化的文章、视频等。


通常来说,被“零食化”的视频,时长会在三四分钟,智能移动设备在全世界的风靡,使得“零食内容”成为当今内容营销中不可或缺的一部分。


/work wife or husband/

工作妻子/丈夫


工作中与某人关系亲密(但并非恋人关系)的女性/男性,两人在职场像已婚夫妇一样互相帮助、互相信任,是与其他同事相比,更亲密的朋友。


美国人力资源管理协会的一项调查发现,25%的员工都曾有过“工作妻子”或“工作丈夫”。


1757665765227078080.png

日剧《重版出来!》中,小田切让和松重丰饰演的角色就是一对“work husband”


/tradwife/

传统妻子


它是traditional wife的缩写,人物画像为已婚——尤其是在社交媒体上展示生活的女性,她们通常在家做饭、打扫卫生等,还要照顾孩子,通常不会与另一半分摊日常账单。


“传统妻子”不仅仅是传统的家庭主妇,更是靠内容赚钱的社交媒体网红,她们上传的内容非常受Z世代观众们的欢迎。 


1757665784144018689.jpeg

美国演员、英国哈里王子的妻子Meghan Markle的Vlog视频被认为展示了典型的“tradwife”形象


/forever chemical/

永久化学品


用于制造各种产品的人工化学品,它们会在环境中停留很长时间,对人和动物的健康造成伤害


/lewk/


这个词暂时没有很贴切的中文释义——英文语境中,它指那些独特且令人印象深刻的风格、时尚或服装。


/delulu/


这个词源自delusional(妄想的),在当今语境中,多指一个人过度乐观,总是活在自己的幻想中,或者对某事抱有不切实际的幻想和期望。


澳洲总理埃班尼斯2025年在国会演讲时,就在“delulu with no solulu”中用上了这个词,意即「纯属幻想,无可救药」。


如何选出这些每年增添的新词?


剑桥词典的出版经理温达琳·尼科尔斯 (Wendalyn Nichols) 表示,选择新词是一门“手艺”,需要大量分析在线搜索流量和社交媒体趋势。



找出一些和
用户有关的「新词」!

在《剑桥词典》的网站上,每周不定时会有一些“新词”更新。


早在十多年前,《剑桥词典》就在英国和美国建立起了“寻找新词”的小团队,成员们的日常就是阅读并标记各种资料,注意到一个新词或是某个词的新用法后,对照现有印刷版和在线词典中的释义,查看是否超出了词典的解释范围。


从名人杂志到超市小报,到各大媒体平台的网站和社交网络,还有英语的书面语和口语,都是新词小团队的搜寻对象。


1757665801474070663.png

当选出这些词后,它们会被加上简练的释义和出处,出现在《剑桥词典》的网页版上。之所以会和纸质版的词典分开呈现,主要是为了方便用户在线阅读和转发。


被收录的词语会通过一系列《剑桥词典》的检定标准,其中,最重要的标准是与用户的相关性。


1757665815222083373.png

《剑桥词典》网站上每周新增词汇的解释形式,末尾处任何人都可以投票。

这些新词的词条不如剑桥词典网站上的词条那么全面——例如,语法信息不如剑桥词典网站上的那么多。因为这些词在英语中算是新词,很难准确地提供完整的信息。


《剑桥词典》并不保证这些词语在一年后一定会流行,也不赞成或是反对它们,每个新词的释义下就像一个古早的论坛,每个人都可以根据自己对词语的理解,来投出“是否要添加到词典中”的一票。


在最近几个月的“新词库”中,我们也找到了一些可能更与国内生活相关的词:


/naked quitting/

裸辞


这是一个从中国社交媒体过渡到英文语境中的词,意即在没找好下家的时候,就离开现在的工作岗位。


/pretty privilege/

美丽特权


人们认为外表有吸引力的人在生活中会获得的优势或好处。


/pebbling/


原意是指动物投掷小石子或鹅卵石的行为,如今被引申为给某人送小礼物或在社交媒体上频繁发送表情包、照片或视频以表达爱意的行为。


1757665837250058975.jpeg

企鹅赠送伴侣鹅卵石的行为

一些种类的企鹅在求偶时,会挑选一块光滑的鹅卵石作为礼物送给心仪的伴侣。这个行为被网友类比到人类社交中。


/stopover-cation/

中途停留


一种新的度假趋势:旅行者在航班中途停留的城市停留一段时间,然后继续前往主要目的地。


/digital decay/

数字衰退


形容线上信息逐渐消失或网页变得无法访问的过程——这不仅是技术问题,更反映出了支撑互联网大部分内容的基础设施的脆弱性。


/smartphone face/

智能手机脸 


指的是那些看起来像是现代人的人,当他们出演不同时代的影视时,即使服化部使出浑身解数,他们身上总有一种难以令人信服的东西。


/snoafer/sneakerina/

运动乐福鞋/运动芭蕾鞋


运动鞋和乐福鞋/运动鞋和芭蕾舞鞋的结合体,今年的大街上,这两种融合了不同风格的鞋子很流行。


1757665852641086960.png


/cosymaxxing/


大意是指在一个人周围创造温暖、舒适、放松的环境,以减少或避免TA的压力。

/DWM/


date with me”的简写,与我约会。


/nanoship/


与某人进行非常短暂的浪漫互动,并不期望它会发展成一段关系。


虽然语言不同,但这些词想要表达的事情是当下全世界共同在发生的——在中文互联网也有很多近年来被造出来的词语,类似“摸鱼”“打卡”,都被时代赋予了新的含义。


📚📖📝💻

《剑桥词典》并非唯一一部受互联网文化影响的词典。


今年年初,你可能刷到过牛津词典评选的2024年年度词汇——“brain rot” (脑腐化),用来形容在互联网上被各种信息消磨时间的行为;


《柯林斯词典》则用了一个年轻人中流行的形容词“Brat”来概括2024年:这个词的原意是“顽童”,在社媒语境中,它被赋予的含义是“具有自信、独立和享乐主义的态度”。


1757665881142090459.jpeg

牛津词典评选的2024年年度词汇——“brain rot” (脑腐化)

爱丁堡大学社会语言学讲师克里斯蒂安·伊尔伯里 (Christian Ilbury) 表示,无论何种字典,都应该是“人类所使用语言的公开记录”。


他认为,如果人们在生活中真的在用一些新出现的词,那么字典也应该考虑到这一点。


作者:李大猫  图片编辑:yidan  
运营:小石  监制:Algae