分享

纳切威在中国


2012.11

文/本刊记者 传魁


1488528075545013741.png


从某种意义上看,纳切威是个停留在60年代的人,用偏执、警惕与封闭的处世之道抵挡常人的世故与妥协。


他批判地看待这个物质泛滥的时代。“我们生产了太多的财富,尤其在美国。然而,人们却不像以前那样关注这个世界苦难的部分。”他说,“在这种鲜明的对比之下,我艰难地寻找自己的位置,因为出版商和编辑已不再热衷这类报道。”


在众人面前,他礼貌得体,像一个老绅士,但把自己的内心包裹得密不透风,满脸的皱纹也如同一根根紧绷的弦,时不时透出警觉与冰冷。


普雷基认为,纳切威是典型WASP(“白人盎格鲁- 撒克逊新教徒”的英文缩写,他们构成美国主流精英群体),又具有清教徒的特质:不抽烟、不喝酒、不爱闲聊、不苟言笑。纳切威今年64 岁,没结过婚。纽约战地摄影的圈内人知道,他有过几段较长的关系,另一方总是“安静,不会到处张扬”的女人。


“40 年来,詹姆斯没怎么变过。”普雷基说,“他对外部世界非常敏感,内心有很强的控制力,但事情不如意时,怒火也会瞬间爆发出来。”


《Lens》:您经历了当代历史中血腥残酷的一面,从中总结出了什么吗?


纳切威:我还没有变得悲观厌世,但我对很多政客感到悲观又厌倦,因为他们的所作所为背离了民众的福祉。就我个人而言,这些年我学到了很多东西,比如宽容、同情、勇气、仁慈这些让人终身受用的价值。如果政治决策建立在这些价值之上,我们就不会误入歧途,而政客们玷污了这些价值。


至少在饭桌上,纳切威更像一个老派学者,而不是摄影师。满桌的菜,他选了几样动了动筷子。服务员端来红酒。“不用了,谢谢,我不喝酒。”他说,“如果各位想喝,请随意,我不想破坏大家的兴致。”


完整内容请见《Lens》杂志